dc.description.abstract | Στην παρούσα εργασία γίνεται λόγος για τη γλωσσική ποικιλία γενικά και ειδικά στον τομέα της λογοτεχνίας. Αρχικά οριοθετείται και αποσαφηνίζεται η γλωσσική ποικιλία και οι διάφορες εκφάνσεις της σε τομείς όπως είναι οι κοινωνικοί, οι γεωγραφικοί, κτλ. Παράλληλα γίνεται και μία ανασκόπηση βιβλιογραφίας για γλωσσολογικά θέματα. Στη συνέχεια θεωρήθηκε γόνιμη η μελέτη δύο συγγραφέων ως αντιπροσωπευτικών της γλωσσικής ποικιλίας, του Γεωργίου Βιζυηνού και του Γιώργου Ιωάννου.Ο πρώτος γράφει σε καθαρεύουσα και δημοτική γλώσσα, ο δεύτερος σε δημοτική, ενώ και οι δύο χρησιμοποιούν ιδιωματισμούς, κυρίως της Βόρειας Ελλάδας.Ειδικότερα, μελετήθηκε και αναλύθηκε γλωσσικά το διήγημα του Γεώργιου Βιζυηνού «Το αμάρτημα της μητρός μου», το οποίο αποτελεί μείγμα δημοτικής γλώσσας με καθαρεύουσα, η οποία διανθίζεται από το βορειοελλαδίτικο και θρακιώτικο ιδίωμα, κυρίως στα διαλογικά μέρη του κειμένου. Στη συνέχεια, μελετήθηκε μέρος των διηγημάτων του Γιώργου Ιωάννου από τη συλλογή διηγημάτων του «Η μόνη κληρονομιά», όπου η δημοτική γλώσσα διανθίζεται από βορειοελλαδίτικα και τουρκικά ιδιώματα, γλωσσικά στοιχεία που συναντά κανείς στη βόρεια Ελλάδα. Και οι δύο συγγραφείς εκπροσωπούν την ηθογραφία στην αφηγηματική πεζογραφία, ενώ οι περιγραφές τους στολίζονται με γλωσσική ποικιλία, γεγονός που προσδίδει ζωντάνια και αμεσότητα στον αναγνώστη των έργων τους. Η εργασία ολοκληρώνεται με την κριτική θεώρηση των δύο γλωσσικών ποικιλιών, τα συμπεράσματα και με την παράθεση των βιβλιογραφικών αναφορών.
In this work we talk about linguistic diversity in general and especially in the field of literature. Initially, the language variety and its various aspects are defined and clarified in areas such as social, geographic, etc. At the same time, there is a literature review on linguistic issues. It was then considered fruitful to study two writers as representative of the linguistic variety, that of Georgios Vizyinos and GiorgosIoannou, where the first writes in a cathartic and communal language, the second in a municipal, while both use idioms mainly in northern Greece.In particular, Georgios Vizyinos's "The Sire of My Mother", a mixture of a communal language with a catharist, which is engraved by a northern Greek and Thracian idiom, especially in the interactive parts of the text, was studied and analyzed in a linguistic way. Also, part of Giorgos Ioannou's short stories from his collection of "The Only Heritage", where the native language is borrowed from northern Helladic and Turkish idioms, linguistic elements that are found in northern Greece, were also studied.Both writers are well represented in narrative prose, while their descriptions are adorned with linguistic diversity, which gives the reader of their works a lively and immediate expression. The work concludes with the critical view of the two linguistic varieties, the conclusions and the bibliographical references. | en_US |