dc.description.abstract | Η παρούσα εργασία έχει σκοπό να παρουσιάσει την κατασκευή γλωσσικού υλικού για μικρούς μαθητές, πρόσφυγες και μετανάστες, για την εκμάθησης της ελληνικής γλώσσας ως δεύτερης/ξένης.
Στόχος να δοθεί έμφαση στην επικοινωνιακή προσέγγιση και τη διαπολιτισμική διάσταση της διδασκαλίας της ελληνικής γλώσσας ως δεύτερης/ξένης. Μια διαπολιτισμική προσέγγιση που θα ενσωματώσει και θα διαχειριστεί ωφέλιμα τα διαφορετικά πολιτισμικά προφίλ των μαθητών. Ένα γλωσσικό υλικό που δεν ακυρώνει, αλλά αντίθετα, σέβεται και αποδέχεται την πολιτισμική ταυτότητα των μαθητών με μεταναστευτικό προφίλ. Απαραίτητη προϋπόθεση είναι η καλλιέργεια της διαπολιτισμικής επίγνωσης των μαθητών.
Ο σχεδιασμός του γλωσσικού υλικού βασίστηκε στην επικοινωνιακή προσέγγιση της διδασκαλίας της γλώσσας και την επικοινωνιακή λειτουργία του γλωσσικού κώδικα της ελληνικής γλώσσας, εξασφαλίζοντας τις απαραίτητες προϋποθέσεις για τον σωστό σχεδιασμό. Σύμφωνα με τον Μήτση (2011α), «γνωρίζω μια γλώσσα» δεν σημαίνει ότι απλά μπορώ να λέω και να χρησιμοποιώ κάποιες λέξεις ή προτάσεις, αλλά αντίθετα ότι μπορώ, χρησιμοποιώντας αυτές τις προτάσεις, να πετύχω ένα επικοινωνιακό αποτέλεσμα, δηλαδή να χρησιμοποιώ τη γλώσσα για επικοινωνιακούς σκοπούς.
Εστιάζει στην καλλιέργεια των τεσσάρων γλωσσικών δεξιοτήτων μέσα από αυθεντικές καταστάσεις επικοινωνίας με έμφαση στις βιωματικές δραστηριότητες που επιτρέπουν την ενεργή συμμετοχή και δημιουργική χρήση της γλώσσας-στόχου. Παράλληλα, παρέχει στους μαθητές, πρόσφυγες και μετανάστες, ευκαιρίες στήριξης και ανάδειξης της πολιτισμικής τους ταυτότητας και της μητρικής τους γλώσσας. Το γλωσσικό υλικό εντάσσει στο εσωτερικό του τη μητρική- πρώτη γλώσσα (Γ1) των μαθητών με μεταναστευτικό προφίλ, καθώς αποτελεί το μορφωτικό τους κεφάλαιο πάνω στο οποίο θα δομηθεί η νέα γνώση.
Η θεματολογία πηγάζει από την καθημερινή ζωή, τις συνήθειες και τα ενδιαφέροντα των μαθητών, σε ένα ευχάριστο, παιγνιώδες και ευέλικτο περιβάλλον μάθησης. Το υλικό βασίστηκε στα χαρακτηριστικά της πολυαισθητηριακής μάθησης, της πολυτροπικότητας των κειμένων, της πολυμεσικότητας, ως απόρροια της τεχνολογικής εξέλιξης, της παιγνιώδης μάθησης και της διαφοροποιημένης προσέγγισης.This paper aims at presenting the construction of language teaching material for schoolchildren, refugees and immigrants learning Modern Greek as a second/foreign language.
The aim is to emphasize the communicative approach and the intercultural dimension of teaching Greek as a second/foreign language. An intercultural approach that will integrate and manage constructively the different cultural profiles of students. A linguistic material that does not cancel but respects and accepts the cultural identity of students with a migrant profile. For this, raising students’ intercultural awareness is an essential condition.
The design of the language material was based on the communicative approach to language teaching and the communication function of the Greek language code, ensuring the conditions necessary for proper design. According to Mitsis (2011), “ I know a language “ does not mean that I can just say and use some words or sentences but that I can use these sentences to achieve a communicative result, that is to use language for communicative purposes.
The focus is on developing the four language skills through real-life communication situations with an emphasis on experiential activities that enable active participation and creative use of the target language. At the same time, pupils, refuges and migrants are provided with opportunity’s to support and promote their cultural identity and mother tongue. The language material integrates the mother tongue-first language (C1) of students with migrants’ profile, as it constitutes their educational capital on which to build new knowledge.
Themes covered originate from everyday life, habits and interests of students in a pleasant, playful and flexible learning environment. The material was based on the characteristics of multisensory learning, multimodality of texts, multimediality, arising from technological advances, playful learning and a different approach. | en_US |