dc.description.abstract | Η παρούσα εισήγηση αποτελεί μια διδακτική προσέγγιση, με σκοπό την ανάπτυξη των ακαδημαϊκών γλωσσικών δεξιοτήτων των δίγλωσσων μαθητών. Συγκεκριμένα, χρησιμοποιεί την παιδαγωγική αξία των λαϊκών παραμυθιών, ελληνικών και μου-σουλμανικών, ως ένα διδακτικό μέσο για τη διδασκαλία της κατανόησης κειμένου και παραγωγής γραπτού και προφορικού λόγου. Τα λαϊκά παραμύθια χρησιμοποιή-θηκαν ως τόπος πολιτισμικής συνάντησης του ελληνικού και μουσουλμανικού στοι-χείου αλλά και ως εφαλτήριο ενεργοποίησης και ανάδειξης της δημιουργικότητας των παιδιών. Το μαθησιακό περιβάλλον στο οποίο πραγματοποιήθηκε η έρευνα, είναι η Ε΄ τάξη του 7ου Δημοτικού Σχολείου Ξάνθης. Έπειτα από μια διερεύνηση των ικανο-τήτων των μαθητών δημιουργήθηκαν είκοσι ενότητες κατάλληλες του προαπαιτούμε-νου στόχου μας. Κάθε ενότητα διδάσκεται μέσα από τρία βασικά στάδια: α) το προ-στάδιο, το οποίο στοχεύει στην ενεργοποίηση προηγούμενης γνώσης των μαθητών αλλά και στη σύνδεση στοιχείων των δυο πολιτισμών, β) το κυρίως στάδιο, στο οποίο οι μαθητές έπειτα από την ανάγνωση του λαϊκού παραμυθιού ασχολούνται με δρα-στηριότητες κατανόησης του κειμένου αλλά και του λεξιλογίου, γ) στο μετα –στάδιο, οι μαθητές πλέον εισχωρούν στους ρόλους των λαϊκών παραμυθιών, επιδιδόμενοι σε δραστηριότητες παραγωγής γραπτού και προφορικού λόγου, μέσω της ανάληψης ρό-λων, αυτοσχεδιασμού και δημιουργίας νέων ιστοριών.
This paper is a teaching approach for the development of academic language skills of bilingual students . Specifically , it uses the pedagogical value of folktales both Greek and Muslim as a teaching tool for learning reading comprehension and production of written and spoken language. The folk tales were used as cultural meeting place of Greek and Muslims and also as a springboard activation and promotion of creativity of the children. The learning environment in which the research took place , was the fifth class of the 7th Primary School of Xanthi. After a research for the skills of the students there were created twenty modules appropriate to achieve our goal. Each module is taught through three main stages : a) the pre - stage which aims to activate prior knowledge of the students and also the connection of the two cultures , b ) the main stage , where the students after reading the folk tale had to deal with activities of understanding the text and the vocabulary , c ) the post-stage , in which the students take the roles of the folktales and engaged in activities of production written and spo-ken word through role play, improvisation and creation of new stories. | el_GR |